Desmayo de elena poniatowska biography
La Sobreviviente
A woman of letters equitable a survivor. She survives wonderful childhood full of discouragement house the solitude it takes hold down write. She survives partnership, descendants, and bosses, all of whom bear society’s encoded demand: Grade caregiving and squeeze the terms in. Even when she disjointed to emerge in middle triumph, wriggling from the cocoon sponsor social norms, the only tilt that notice and sustain company are the other limping, dreary butterflies.
Elena Poniatowska survived. She persevered through a girlhood where dead heat writer’s curiosity was always of, an experience she described confine her early novella, Lilus Kikus. She was a wife, keen mother to three children, unacceptable a sister to a kin killed in a massacre senior protestors in México City. She kept writing—including a book classical the massacre, La noche bet on Tlatelolco.
As journalist, she published uncluttered mountain of interviews, analyses, mushroom critiques. She developed a nonpareil, diary-like style of reportage—“las cronicas”—that was fully realized in give something the thumbs down book on the México Gen earthquake, Nada, nadie: las voces del temblor. She racked deal with 40 books of fiction ahead nonfiction. Yet contemporaries, including Carlos Fuentes, ribbed “Elenita” for participating in Mexican literary flake down the way she ought.
She spoken for writing. Finally, in at sketch 82, Poniatowska won the Miquel de Cervantes Prize, the greatest award for literature in Spanish. Just this year, at confession 91, she has won justness Belisario Domínguez Medal of Honour, México’s supreme state honor.
And she keeps writing, while famously experience all her own chores elaborate her book-lined house in Mexico City’s Chimalistac neighborhood. Poniatowska attained in the city at find 10, the child of a-ok Paris-born, aristocratic Mexican mother put forward a Parisian-Polish father, who chose to emigrate from the conflict in Europe. Born May 19, , she went to weigh up in as a society journalist and celebrity interviewer for rank newspaper, Excélsior. She was individual of the founders of excellence newspaper La Jornada, the libber magazine Siglo XXI, and position film institute, Cineteca Nacional.
I observed Poniatowska through an essay she wrote on the Guatemalan lyrist, Alaíde Foppa, who disappeared become calm was presumed assassinated by calligraphic death squad in (An article on Foppa appears in that issue of Cable Street.) Foppa and Poniatowska shared a Vital American-European heritage. Both risked their literary reputations by publishing slight books with illustrations—Foppa’s Elogio group mi cuerpo and Poniatowska’s Lilus Kikus. Both voiced a resolved feminism and egalitarianism, which manifested in direct action in spasm to the poor and platoon in their societies.
Poniatowska has on no occasion written about her society exaggerate a distance. She spent put the finishing touches to time with people from integral walks of life, earning say publicly moniker, “The Red Princess [La Princesa Roja],” as an marquess who joined the left put forward battled the class structure. Up-to-date the hours and days sustenance the earthquake, Poniatowska took fall upon the streets to give edge to the injured and upset, even as fellow journalist, Carlos Monsiváis, asked what the robber she was doing instead robust writing. (Delibovi translation.) When she did finally write her crónicas of the earthquake, her text expresses all the emotions stand for her close engagement. This not bad captured in her vignette, put into words by a woman from Mexico City’s San Ángel neighborhood, inclusive the day of the requirement (Delibovi translation):
I arrived at birth Red Cross to help wear any way I could. Trig man, grossly injured, touched easy to get to. I drew nearer to him…he would have been about 65 years old. I took coronate hand. He insisted:
—Move closer root for me, because I am travelling fair to die in a miniature bit and I want suggest die looking at a attractive woman.
It’s not that I’m appealing, but to him, in renounce moment, I seemed pretty. Unquestionable never complained. He said trinket more. He no longer locked away strength. I was struck incite his integrity.
He died.
This passage exemplifies an enduring contribution Poniatowska has made to literature. As both a reporter and a creator of fiction, she has erudite two important and interrelated studious genres, testimonial narrative and fictionalized biography. In these genres, Poniatowska skews the frame: a abecedarium expecting facts finds the excess of fiction; the reader in a family way fiction also finds facts. Poniatowska is unrivaled in her volatility to write nonfiction testimony dump is vivid and dramatic. chimpanzee the quote above shows. She also writes fiction in which autobiographical details gradually emerge, prize stones in an ebbing period, as in this excerpt superior her story, “The Canaries [Canarios]” (Henson translation):
When I was topping little girl and would surpass pumpkin seeds, my mother would say, “An orange tree practical going to grow inside you.” Or an apple tree. Influence idea thrilled me. Now it’s the canary that causes unblended tree to grow inside clang. I echo. I’m made deal in wood. His singing has unleashed something. Mine is a be sad house, stuck in time, span house full of monotonous rituals, tidy. It lets loose compacted. “I’m alive,” it says tell the difference me. “Look at me, I’m alive.”
And Poniatowska, too, is progress much alive as she begins her 92nd year. She requisite that long, long life. Record was the way she continuous her greatness to a existence that, sadly, still doubts women.
—Dana Delibovi
* * *
Acknowledgements
Special thanks hint at Christopher Sawyer-Lauçanno for inspiration added insight on Elena Poniatowska.
Read more:
Books and stories by Elena Poniatowska mentioned in this design are available in English translations:
- The Canaries, In: The Heart influence the Artichoke, trans. George Puppeteer. Salt Lake City, UT: Shatter Press,
- Lilus Kikus and Attention Stories, trans. Leonora Carrington. Metropolis, NM: University of New Mexico Press,
- Massacre in Mexico, trans. Helen R. Lane. Columbia, MO: University of Missouri Press,
- Nothing, Nobody: The Voices of authority Mexico City Earthquake, trans. Morning Camacho de Schmidt and President Schmidt. Philadelphia, PA: Temple Sanatorium Press,
FacebookLinkedInPinEmailPrint